Comentário
Êxodo 5.1-9 Moisés e Arão falam com o rei do Egito | |
Depois Moisés e Arão foram falar com o rei do Egito e disseram:
— O SENHOR, o Deus do povo de Israel, disse: “Deixe que o meu povo vá ao deserto a fim de fazer ali uma festa em minha honra.”
— Quem é o SENHOR? — perguntou o rei. — Por que devo ouvi-lo e deixar que o povo de Israel vá ao deserto? Eu não conheço o SENHOR e não vou deixar que os israelitas saiam daqui.
Moisés e Arão responderam:
— O Deus dos hebreus veio falar conosco. Por isso deixe-nos viajar três dias pelo deserto a fim de oferecermos sacrifícios ao SENHOR, nosso Deus. Se não formos, ele nos matará com doenças e na guerra.
Aí o rei do Egito disse a Moisés e a Arão:
— Por que vocês estão atrapalhando o trabalho do povo? Façam com que aqueles escravos voltem ao trabalho!
Ele disse também:
— Agora que há tantos israelitas no país, vocês querem que eles deixem de trabalhar?
Naquele mesmo dia o rei deu aos feitores e aos chefes de turmas a seguinte ordem:
— Daqui em diante vocês não vão mais dar palha ao povo, para fazer tijolos. Que eles mesmos ajuntem a palha. Mas vocês exijam que eles façam a mesma quantidade de tijolos, nem um tijolo a menos. São uns preguiçosos e é por isso que gritam: “Vamos oferecer sacrifícios ao nosso Deus!” Façam essa gente trabalhar mais duro ainda e os mantenham ocupados, a fim de que não tenham tempo de ouvir mentiras. |
1 ואחר באו משה
ואהרן ויאמרו אל־פרעה כה־אמר
יהוה אלהי ישראל שלח
את־עמי ויחגו לי במדבר׃
2 ויאמר
פרעה מי יהוה אשר
אשמע בקלו לשלח את־ישראל
לא ידעתי את־יהוה וגם
את־ישראל לא אשלח׃
3 ויאמרו
אלהי העברים נקרא עלינו
נלכה נא דרך שלשת
ימים במדבר ונזבחה ליהוה
אלהינו פן־יפגענו בדבר או בחרב׃
4 ויאמר
אלהם מלך מצרים למה
משה ואהרן תפריעו את־העם
ממעשיו לכו לסבלתיכם׃
5 ויאמר
פרעה הן־רבים עתה עם
הארץ והשבתם אתם מסבלתם׃
6 ויצו
פרעה ביום ההוא את־הנגשים
בעם ואת־שטריו לאמר׃
7 לא תאספון לתת תבן
לעם ללבן הלבנים כתמול
שלשם הם ילכו וקששו
להם תבן׃
8 ואת־מתכנת
הלבנים אשר הם עשים
תמול שלשם תשימו עליהם
לא תגרעו ממנו כי־נרפים
הם על־כן הם צעקים
לאמר נלכה נזבחה לאלהינו׃
9 תכבד
העבדה על־האנשים ויעשו־בה ואל־ישעו בדברי־שקר׃
Kahle, Paul: Bíblia Hebraica (Códice Leningrado, Sem
Acentuação). Sociedade Bíblica do Brasil, 1937; 2007, S. Êx 5:1-9
SHUAMOS 5
Tijolos sem palha
1Depois foram ver Faraóh: Trazemos-te uma
mensagem de YAHU ULHÍM, o Criador Eterno de Yashorúl, que é a seguinte:
‘Deixa
sair daqui o meu povo, porque têm que fazer uma santa peregrinação até
ao
deserto para realizarem uma celebração religiosa e me adorarem’. 2Mas
quem é
esse YAHU ULHÍM cuja voz eu tenho que obedecer para deixar partir
Yashorúl? Não
sei quem é YAHU ULHÍM, e tão pouco deixarei Yashorúl sair daqui, foi a
resposta. 3Aharón e Mehushúa insistiram:
YAHU ULHÍM dos HEBREUS veio ao nosso encontro. Temos de fazer uma
viagem
de três dias no deserto a fim de celebrar um sacrifício a YAHU ULHÍM, o
nosso
Criador Eterno. Se não lhe obedecermos, sujeitamo-nos a morrer pelo
efeito de
pragas ou de guerra. 4-5Quem pensam vocês que são, gritou ele, para
andarem a
distrair o povo dos seus trabalhos? Vão mas é já ocuparem-se das vossas
tarefas! 6-9E naquele mesmo dia Faraóh deu ordem aos capatazes e
fiscais que
nomeara para estarem sobre o povo: Daqui em diante não devem mais
fornecer palha
ao povo para fabricarem os tijolos. Eles próprios que a vão buscar!
Contudo o
nível de produção não devera ser reduzido, nem sequer dum tijolo,
porque se
está mesmo a ver que têm pouco que fazer, pois doutra forma não andariam
por aí
a falar em ir ao deserto e em sacrificar lá ao seu YAHU ULHÍM.
Carreguem-nos
com trabalho, façam-nos suar bem; isso há-de ensiná-los a não se porem
a ouvir
apelos mentirosos!
|
Nenhum comentário:
Postar um comentário