sexta-feira, 16 de dezembro de 2011

ÀS VERDADES QUE OS CEGOS NÃO CONSEGUEM ENXERGAR! POR SE AFASTAREM DA ESCRITURA SAGRADA....

ZACARIAS 1.1-6



Deus manda que o povo se arrependa



No oitavo mês do segundo ano de Dario como rei da Pérsia, o Senhor Deus falou com o profeta Zacarias, filho de Baraquias e neto de Ido. O Deus Todo-Poderoso mandou que ele dissesse ao povo o seguinte: — Eu, o Senhor, fiquei muito irado com os seus antepassados. Portanto, agora eu digo a vocês: Voltem para mim, e eu, o Senhor Todo-Poderoso, voltarei para vocês. Não sejam como os seus antepassados, que não deram atenção aos profetas antigos quando eles anunciaram esta minha mensagem: “O Senhor Todo-Poderoso ordena que vocês deixem de ser maus e que abandonem as suas maldades.” Mas eles não me obedeceram. E agora onde estão os seus antepassados? E será que aqueles profetas ainda estão vivos? Por meio dos meus servos, os profetas, eu mandei mensagens e avisos aos antepassados de vocês. Mas eles não deram atenção e por isso foram castigados. Então eles se arrependeram e disseram: “O Senhor Todo-Poderoso fez o que tinha decidido fazer e nos castigou por causa dos nossos pecados. Ele fez o que merecíamos.”





TEXTO TIRADO DA SBB.



AGORA, VEJAM O MESMO TEXTO COM AS DEVIDAS CORREÇÕES QUE TODOS DEVEMOS À: KETUVIM (ESCRITURA) A 'PALAVRA' ('LOGOS') DO ETERNO CRIADOR, PELO SIMPLES MOTIVO DESSAS PASSAGENS: [Ap 22,18-19; Dt 4,2; 12,32; Êx 32,33]:



         Z’kharyah 1,1-6




         ‘Ulhím [YHVH-YAHU] (ETERNO) manda que o povo se arrependa




         No oitavo mês do segundo ano de Daryavesh , a seguinte mensagem da parte de YHVH (Yahu) chegou a Z’kharyah, o filho de Beredhyah, o filho de Iddo, o profeta: YHVH (Yahu) ficou muito irado com seus antepassados. Portanto, conte-lhes que YHVH Tzva’ot diz isto: ‘Voltem para mim’, diz YHVH (YAHU) Tzva’ot, ‘e eu voltarei para vocês’, diz YHVH Tzva’ot. “Não sejam como seus antepassados. Os primeiros profetas lhes anunciaram: ‘YHVH-YAHU Tzva’ot’ ORDENA que vocês se voltem agora de seus caminhos e atos maus’; MAS ELES NÃO PRESTARAM ATENÇÃO EM MIM”, diz o YHVH (Yahu). “Seus antepassados, onde eles estão? E os profetas, eles vivem para sempre? No entanto, minhas PALAVRAS e minhas leis, que ordenei a meus servos, os profetas, alcançaram seus antepassados, não foi? Então eles se voltaram e disseram: YHVH lidou convosco de acordo com nossos caminhos e atos, como ele decidiu fazer”.



         TEXTO TIRADO DA: BÍBLIA JUDAICA COMPLETA!





         MUITAS PESSOAS, QUE LEREM OS DOIS TEXTOS ACIMA, LOGO VÃO PENSAR: “ESTAMOS NO ‘BRASIL’ E, A LÍNGUA QUE FALAMOS É O PORTUGUÊS....E EM OUTROS PAÍSES.....É TRADUZIDA PARA SUAS LÍNGUAS ORIGINAIS.....OK!” MAS, DESSA FORMA, EU, ANSELMO, ACREDITO QUE OS NOMES ORIGINAIS, DEVERIAM ESTAR ENTRE PARÊNTESES DO LADO DO NOME TRADUZIDO......OU ALGO PARECIDO! SABE POR QUE? SIMPLESMENTE PELA PROFECIA DE: [B’MIDBAR] A TRADUÇÃO CORRETA É: (NO DESERTO) MAS, FOI TRADUZIDA PARA: “NÚMEROS”! VEJA O PORQUE:



         B’MIDBAR (Nm) 6,22-27: YHVH DISSE A MOSHEH (MOISÉS): “FALE A AHARON (ARÃO) E SEUS FILHOS , E DIGA-LHES QUE VOCÊS DEVEM ABENÇOAR O POVO DE YISRA’EL DIZENDO-LHES:

‘Y’VAREKH’KHA YHVH V’YISHMEREKHA.

[QUE YHVH O ABENÇOE E GUARDE].

YA’ER YHVH PANAV ELEIKHA VICHUNEKKA.

[QUE YHVH FAÇA SUA FACE BRILHAR SOBRE VOCÊ E MOSTRE A VOCÊ SEU FAVOR]

YSSA YHVH PANAV ELEIKHA V’YASEM I’KHA SHALOM’.

[QUE YHVH LEVANTE SUA FACE NA SUA DIREÇÃO E DÊ PAZ A VOCÊ.]

DESSE MODO, ELES DEVEM APLICAR MEU NOME, (YAH) OU (YAHU) GRIFO MEU, AO POVO DE YISRA’EL, PARA QUE EU OS ABENÇOE!”.





         EXATAMENTE, ISSO, COM A TRADUÇÃO PARA ‘NOVAS LÍNGUAS’ FOI PERDIDO DA LÍNGUA SAGRADA A QUAL A ESCRITURA FOI REVELADA E INSPIRADA AOS HOMENS! ONDE NO PRIMEIRO TEXTO, SE VÊEM O NOME DO ETERNO CRIADOR, CONFORME SUA PRÓPRIA VONTADE, SEU NOME NOS SEUS FILHOS, PROFETAS, ETC.? POR ISSO MESMO, DEFENDO A LÍNGUA SAGRADA E DEVERÍAMOS SIM, TER, ENTRE PARÊNTESES, O CORRETO, EM ORIGINAL, DA LÍNGUA SAGRADA PELO MENOS NAS PROFECIAS DO ETERNO!!!!!! MAS ISSO MOSTRARIA OS ERROS E ISSO, ACHO QUE MUITA GENTE NÃO O QUER!!!!!! CITO ROMANOS 1,18-27! 2Co 4,1-6; 2Ts 2,1-11!!!!!!! DESCULPEM MAS ESSE É O MEU PENSAMENTO. REFLITAM EM: (Z’KHARYAH [ZACARIAS]: 1,1-6]: POIS O TEXTO PROPRIAMENTE FALA POR SI MESMO E É PALAVRAS DA BOCA DE YHVH – TODOS OS QUE SE ESQUECEM DELE.......!!!!!!!).


         ANSELMO. COM FORMAÇÃO DE PASTOR, E BACHAREL EM TEOLOGIA FORMADO PELA FACULDADE IBETEL DE SUZANO. EM DEFESA DA PALAVRA DO ETERNO SOMENTE!

2 comentários:

  1. Otimo meu caro achi anselmo stevan!
    mas, como diz nosso irmão camargo, apenas um adendo, ele gosta do adendo!
    "
    KETUVYM É PLURAL=ESCRITOS, NÃO ESCRITURA SINGULAR!
    E LOGOS É GREGO MEU AMADO... NO IVRYT=HEBRAICO VERBO É...PO`AL...OK?
    SHALOM EM YAHSHUAH O UNICO NOME QUE SALVA!!!!!!!!

    ResponderExcluir
  2. OK. MAS O QUE TEM EU FALAR EM GREGO???? SE O NOVO TESTAMENTO É EM GREGO!!!!!!!! NÃO POSSO FALAR EM GREGO?????? E COMO FICA A B'RIT HADASHAH????????? E (K'TUVIM = ESCRITOS) OK. MAS REPRESENTA A ESCRITURA QUE É ESCRITOS!!!!! OU NÃO???? E PRA SEU GOVERNO EU, ANSELMO NÃO SEI DE NADA!!!! COPIEI DA BÍBLIA PESHITTA EM ARAMAICO NA PÁGINA: 8!!!! MANDA UM E-MAIL PARA ELES SE ACHAS QUE ELES TAMBÉM ESTÃO ERRADOS????? E 'LOGOS', COPIEI DA BÍBLIA DE ESTUDO PLENITUDE! (PALAVRAS-CHAVE: LOGOS = PALAVRA - ATOS 19,20!!!!!!) PÁG. XXXIV E SE O NOVO TESTAMENTO ESTÁ EM GREGO. VOU SIM FALAR EM GREGO! NÃO EM HEBRAICO!!!!!!!! FOI POR ISSO QUE TE EXPULSARAM DA UBE! DESCULPE MAS É ESSE SEU JEITO QUE NÃO CAI BEM AS VEZES.....DESCULPE!!!!!!!!!

    ResponderExcluir