896 Βααλ Baal
de origem hebraica 1168 בעל; n pr m
Baal = “senhor”
1) a divindade masculina suprema da Fenícia e nações canaanitas, como
Astarte era sua divindade feminina suprema
01168 בעל Ba ̀al
Baal = “senhor” n pr m
1) divindade masculina suprema dos cananeus ou fenícios
2) um rubenita
3) o filho de Jeiel e e avô de Saul n pr loc
4) uma cidade de Simeão, provavelmente idêntica a Baalate-Beer
01167 בעל ba ̀al
procedente de 1166; DITAT - 262a; n m
1) proprietário, marido, senhor
1a) proprietário
1b) um marido
1c) cidadãos, habitantes
1d) governantes, senhores
1e) (substantivo de relação usado para caracterizar - ie, mestre dos
sonhos)
1f) senhor (usado para deuses estrangeiros)
01166 בעל ba ̀al
uma raiz primitiva; DITAT - 262; v
1) casar, dominar sobre, possuir, ser proprietário
1a) (Qal)
1a1) casar, ser senhor (marido) de
1a2) dominar sobre
1b) (Nifal) ser casado
01167 בעל ba ̀al
procedente de 1166; DITAT - 262a; n m
1) proprietário, marido, senhor
1a) proprietário
1b) um marido
1c) cidadãos, habitantes
1d) governantes, senhores
1e) (substantivo de relação usado para caracterizar - ie, mestre dos
sonhos)
1f) senhor (usado para deuses estrangeiros)
01168 בעל Ba ̀al
o mesmo que 1167, Grego 896 Βααλ; DITAT - 262a
Baal = “senhor” n pr m
1) divindade masculina suprema dos cananeus ou fenícios
2) um rubenita
3) o filho de Jeiel e e avô de Saul n pr loc
4) uma cidade de Simeão, provavelmente idêntica a Baalate-Beer
01169 בעל b ̂e ̀el (aramaico)
correspondente a 1167; DITAT - 2636; n m
1) proprietário, senhor
01170 בעל ברית Ba ̀al B ̂eriyth
procedente de 1168 e 1285; n pr m
Baal-Berite = “senhor da aliança”
1) um deus dos filisteus
01171 בעל גד Ba ̀al Gad
procedente de 1168 e 1409; n pr loc
Baal-Gade = “senhor da fortuna”
1) uma cidade destacada pela adoração a Baal, localizada no extremo
norte ou noroeste até onde alcançaram as vitórias de Josué
01172 בעלה ba ̀alah
procedente de 1167; DITAT - 262b; n f
1) senhora, proprietária
2) feiticeira, necromante (substantivo de relação)
01173 בעלה Ba ̀alah
o mesmo que 1172; n pr loc
Baalá = “senhora”
1) outro nome para Quiriate-Jearim ou Quiriate-Baal; atual Kuriet el
Enab
2) uma cidade no sul de Judá, também denominada Balá e Bila
01174 בעל המון Ba ̀al Hamown
procedente de 1167 e 1995; n pr loc
Baal-Hamom = “senhor (possuidor) de abundância”
1) o lugar da vinha de Salomão
01175 בעלות B ̂e ̀alowth
plural de 1172; n pr loc
Bealote = “senhoras”
1) uma cidade no sul de Judá
01176 בעל זבוב Ba ̀al Z ̂ebuwb
procedente de 1168 e 2070, grego 954 βεελζεβουλ; n pr m
Baal-Zebube = “senhor do inseto”
1) uma divindade dos filisteus adorada em Ecrom
01177 בעל חנן Ba ̀al Chanan
procedente de 1167 e 2603; n pr m
Baal-Hanã = “Baal é misericordioso”
1) um antigo rei de Edom
2) um dos oficiais de Davi, um gederita, que tinha a superintendência
das suas plantações de sicômoros e dos seus olivais
01178 בעל חצור Ba ̀al Chatsowr
procedente de 1167 e uma modificação de 2691; n pr loc
Baal-Hazor = “senhor da vila”
1) uma cidade na fronteira entre Efraim e Benjamim, aparentemente o
local de uma fazenda de carneiros de Absalão e o local do assassinato de Amnom
01179 בעל חרמון Ba ̀al Chermown
procedente de 1167 e 2768; n pr loc
Baal-Hermom = “senhor da destruição”
1) uma cidade próxima ou sobre o monte Hermom, assim nomeada por ser um
centro de adoração a Baal
01180 בעלי Ba ̀aliy
procedente de 1167 com pron. suf.; n m
Baali = “meu senhor”
1) uma divindade no reino do norte, variação do nome ’Baal’
01181 בעלי במות Ba ̀aley Bamowth
procedente do pl. de 1168 e do pl. de 1116; n m
Baale-Bamote = “senhores dos lugares altos”
1) o povo de Arnom, a leste do Jordão
REFLITA NISTO:
UM DIA EU SONHEI EM LEVAR A VERDADE
PARA EVANGELICOS.....MAS MEU SONHO FOI CORTADO......
YAH:
http://anselmo-estevan.blogspot.com.br/2013/11/clique-no-link-logo-abaixo-salvacao-de.html
http://estudosdaescritura.blogspot.com.br/2013/11/segue-amostra-do-que-e-meu-grupo-e-do_5.html
Nunca pare de sonhar
|
CONTA-SE, Havia no alto de uma montanha três árvores. Elas sonhavam com o
que iriam ser depois de grandes.
A primeira, olhando as estrelas disse:
eu quero ser o baú mais precioso do mundo e viver cheia de tesouros.
A segunda, olhando um riacho suspirou:
eu quero ser um navio bem grande para transportar reis e rainhas.
A terceira olhou para o vale e disse:
quero crescer e ficar aqui no alto da montanha; quero crescer tanto que as
pessoas ao olharem para mim levantem os olhos e pensem em YHVH.
Muitos anos se passaram, as árvores
cresceram. Surgiram três lenhadores que,
sem saber do sonho das árvores, cortaram as três. A primeira árvore acabou se transformando num cocho de animais,
coberto de feno. A segunda virou um barco de pesca transportando pessoas e
peixes todos os dias. A terceira foi cortada em vigas
e deixada num depósito.
Desiludidas as três árvores lamentaram
os seus destinos.
Mas, numa certa noite, com o céu cheio
de estrelas, uma jovem mulher colocou o seu bebê recém-nascido naquele cocho.
De repente, a árvore percebeu que continha o maior tesouro do mundo.A segunda,
certo dia, transportou um homem que acabou por dormir no barco. E, quando uma
tempestade quase afundou o barco, o homem levantou-se e disse PAZ! E,
imediatamente, as águas se acalmaram. E a árvore transformada em barco entendeu
que transportava o rei dos céus e da terra.Tempos mais tarde, numa Sexta-feira,
a árvore espantou-se quando as vigas foram unidas em forma de cruz e um homem
foi pregado nela. A árvore sentiu-se horrível vendo o sofrimento daquele homem.
Mas logo entendeu que aquele homem salvou a humanidade e as pessoas logo se
lembrariam de YHVH ao olharem para a cruz.
O exemplo das árvores é um sinal de que
é preciso sonhar e ter fé. SEMPRE !!! Não importa o tamanho dos
sonhos que você tenha, sonhe muito e sempre. Mesmo que seus sonhos não se
realizem exatamente como você desejou, saiba que eles se concretizarão da
maneira que YHVH entendeu ser a melhor para você. "Uma nuvem não sabe por
que se move em tal direção e em tal velocidade. Sente apenas um impulso que a
conduz para esta ou aquela direção. Mas o céu sabe os motivos e os desenhos por
trás de todas as nuvens, e você também saberá, quando se erguer o suficiente
para ver além dos horizontes."
QUAL A MORAL DESSA HISTÓRIA? [PRA MIM,
PESSOALMENTE, É: QUE SEMPRE PEÇO NAS MINHAS ORAÇÕES PARA QUE "Y' H' U'
SHÚA - YHVH - YAH EM SEU FILHO: YAHUSHÚA - PARA QUE SUA VONTADE SEJA SEMPRE
FEITA EM PRIMEIRO LUGAR NA MINHA VIDA!]". E ASSIM O FOI. AMÉN - ASSIM
SEJA!
NOME:
Porque todo aquele
que invocar O NOME do [Há ‘Shem] – (O NOME) – YHVH –
YAHU será salvo!
E é exatamente isso que procuro sempre por em prática nos estudos
bíblicos! Procurar pelo seu NOME, pois todo ‘Elohím – DEUS/ Deuses têm seu nome
próprio e o ETERNO? Não têm NOME? Só Títulos...????
Mas o que diz mesmo a Palavra? Quem invocar seu Nome não será confundido! A casa que
Salomão edificou, tem o seu Nome! O seu povo leva o
seu Nome! A sua cidade têm
o seu Nome! Só há um Nome que salva! Ele vai reivindicar a santidade de seu Nome! Seu Nome foi blasfemado! O Filho fez conhecer
o seu Nome! Os profetas são
chamados pelo seu Nome! Mas qual Nome se a Bíblia não colocou o mesmo no
papel! Mas um título somente! E, eu sou errado se procuro seu Nome pelos meus esforços pessoais? Acho
que não!!!
Reflitam nessas passagens: 1Rs 8,43; Js 15,63
(Judá) Yahudah; (Yarushalayim) Jerusalém. (At 4,12; 2,21; Jl 2,32; Rm 10,13); Fp 2,9-11; Rm 2,24; ; Dt 28,15-43;
Lv 24,10-16; Ez 16,27; 36,20-23; Êx 9,15-16; 20,23-24; Nm 6,26-27; Dt 28,10;
2Sm 7,23; 2Cr 7,14; Is 43,7; Dn 9,18-19; Mt 1,1; 6,9; Jo 17,11.12.26; Rm 9,17! Bíblia Peshitta
torah – hebraica! Com grifos meus! Mas, como podem querer me contradizer com as
próprias passagens da própria Bíblia na língua portuguesa mas se a mesma esta
adulterada!!!! Nunca jamais vai haver concordância! Porque a mesma oculta os
Nomes originais do Eterno Criador e a Palavra não é nossa mais Dele!
VEJA AGORA O ESTUDO DO SALMO 5,11: O SALMISTA EXPANDE SUA ORAÇÃO E INCLUI TODOS OS JUSTOS (3,8
SALMOS). TEU NOME. O NOME DO YHWH É A MANIFESTAÇÃO DO SEU CARÁTER (ÊX 3,14.15; 34,6.7) NÃO TÊM EXISTÊNCIA À PARTE DE YHWH, MAS É
SINÔNIMO DO PRÓPRIO YHWH EM
SUA MANIFESTAÇÃO MISERICORDIOSA PARA COM OS SEUS E NA SUA ACESSIBILIDADE A
ELES. DAÍ O TEMPLO EM JERUSALÉM SER A RESIDÊNCIA TERRESTRE DO SEU NOME ENTRE SEU POVO (V. 74,7; Dt 12,5.11;
2Sm 7,13), E SEU POVO PODE ORAR A ELE INVOCANDO SEU NOME (V. 79,6; 80,18; 99,6; 105,1;
116,4.13.17). O NOME DO YHWH PROTEGE (V. 20,1; Pv 18,10), O YHWH SALVA POR MEIO DO SEU NOME (V. 54,1) E SEUS ATOS SALVÍFICOS
TESTIFICAM QUE O SEU NOME ESTÁ
PERTO (V. 52,9). PORTANTO, OS JUSTOS "CONFIAM" NO SEU NOME (20,7; 33,21), ESPERAM NO SEU NOME (V. 52,9), CANTAM LOUVORES AO SEU NOME (7,17; 9,2; 18,49) E
"EXULTAM" NO SEU NOME (89,16).
TANTO O "AMOR" QUANTO O "TEMOR" QUE PERTENCEM
EXCLUSIVAMENTE A DEUS - YAHU, SÃO DIRIGIDOS SEMELHANTEMENTE AO SEU NOME (AMOR 69,36; 119,132); TEMOR 61,5;
86,11; 102,15.
0430 אלהים ’elohiym
1) (plural)
1a) governantes, juízes
1b) seres divinos
1c) anjos
1d) deuses
2) (plural intensivo - sentido singular)
2a) deus, deusa
2b) divino
2c) obras ou possessões especiais de Deus
2d) o (verdadeiro) Deus
2e) Deus
DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
(...).
Eia, desçamos e confundamos ali a sua
língua, para que não entenda um a língua do outro:
E moveu-se dali para a montanha do lado
oriental de Betel, e armou a sua tenda, tendo Betel ao ocidente. Ai ao oriente;
e edificou ali um altar ao YHVH, e invocou o Nome dde (Yahu)!
E Ló disse-lhe: Ora, não, meu YHVH!
E plantou um bosque em Berseba, e invocou
o Nome de YHVH (Yahu), ‘Elohím ETERNO.
E chamou Abraão o Nome daquele lugar, O
YHVH Proverá. No monte de (Yahu) SE PROVERÁ [BEHÁS – YAHU YERA’ÉR].
Então edificou ali um altar, e invocou o
Nome de YHVH – Yahu!
Sh’mot (Êxodo) 9,15-16; 20,23-24: Porque
agora tenho estendido minha mão, para te ferir a ti e a o teu povo com
pestilência, e para que sejas destruído da terra; mas, deveras, para isto te
mantive, para mostrar meu Poder em ti, e para que o MEU NOME seja ANUNCIADO EM
TODA A TERRA!
Não fareis outros elohais
(deuses/’elohím) comigo; elohais de prata ou elohais de ouro não fareis para
vós!
Um altar de pedras me farás, e sobre ele
sacrificarás os teus holocaustos, e as tuas ofertas pacificas, as tuas ovelhas,
e as tuas vacas; em todo o lugar , onde eu fizer celebrar a memória do meu
NOME, virei a ti e te abençoarei!
B’midbar (Números) 6,26-27: O YHVH sobre
ti levante o seu rosto e te dê a paz. ASSIM PORÃO O MEU NOME SOBRE OS FILHOS DE
YISRAEL, E EU OS ABENÇOAREI!
D’varim (Deuteronômio) 28,10: E todos os povos
da terra verão que É INVOCADO SOBRE TI O NOME DO Y’H’V’H – YAHU, e terão temor
de ti.
Y’hoshua (Josué) 1,1: E sucedeu depois da
morte de Moisés, servo do YHVH falou a Y’hoshua (Josué), Filho de NUM, servo de
Moisés, dizendo: (...).
Sh’muel Bet (2 Samuel) 7,23: E quem Há
como o teu Povo, como Yisrael, gente única na terra, a quem ‘Elohím foi
resgatar para SEU POVO, para fazer-te Nome, e para fazer-vos estas grandes e
terríveis coisas à tua terra, diante do teu povo, que tu resgataste do Egito,
desterrando as nações e a seus elohais? (deuses).
M’lakhim Alef (1 Reis) 8,43: OUVE TU NOS
CÉUS, ASSENTO DA TUA HABITAÇÃO, E FAZE CONFORME A TUDO O QUE O ESTRANGEIRO A TI
CLAMAR, A FIM DE QUE TODOS OS POVOS DA TERRA CONHEÇAM O TEU NOME, PARA TE
TEMEREM COMO O TEU POVO DE YISRAEL, E PARA SABEREM QUE O TEU NOME É INVOCADO
SOBRE ESTA CASA QUE TENHO EDIFICADO!
Divrei-HaYamim
Bet (2 Crônicas) 7,14: E se o seu povo, que SE CHAMA PELO MEU NOME, se
humilhar, e orar, e buscar a minha face e se converter, então eu ouvirei dos
céus, e perdoarei os seus pecados, e sararei a sua terra!
Yesha’Yahu
(Isaías) 43,7: A todos que são CHAMADOS PELO MEU NOME E OS QUE CRIEI PARA A
MINHA KEVOD (GLÓRIA), OS FORMEI, E TAMBÉM OS FIZ!
Dani’el
(Daniel) 9,18-19: Inclina, ó ‘ELOHÍM meu (deuses meu), os teus ouvidos, e ouve;
abre os teus olhos e olha para a nossa desolação, e para a cidade que é CHAMADA
PELO TEU NOME, porque não lançamos as nossas súplicas perante a tua face fiados
em nossas justiças, mas em tuas muitas misericórdias.
Ó YHVH (Yahu),
ouve; ó YHVH, Perdoa; ó YHVH atende-nos e age; ó YHVH, perdoa; ó YHVH
atende-nos e age sem tardar; por amor de ti mesmo, ó ‘Elohím meu, porque a tua
cidade e O TEU POVO SÃO CHAMADOS PELO TEU NOME!
MattitYahu
(Mateus) 1,1; 6,9: A linhagem de Yeschua [(YahuhShúa} Há’ Maschiyah, filho de
David, filho de Avraham (Abraão) [Yeschua] {YahuhShúa} (Há’ Shem – “Há’
Maschiyah”} Bem Davidi Bem Avraham].
Vocês,
portanto, orem assim:
Pai nosso no
céu!
Teu NOME seja
mantido santo.
Yochanan
(João) 17,11.12.26: E eu já não estou mais no mundo, mas eles estão no mundo, e
eu vou para ti Pai Santo, guarda em TEU NOME aqueles que me deste, para que
sejam um, assim como nós!
Estando eu com
eles no mundo, guardava-os em TEU NOME! Tenho guardado aqueles que tu me deste,
e nenhum deles se perdeu, senão o filho da perdição, para que a ESCRITURA se
cumprisse.
E Eu lhes fiz
CONHECER O TEU NOME, E LHO FAREI CONHECER MAIS, PARA QUE O A(RR)HAVAH (AMOR)
COM QUE ME TENS AMADO ESTEJA NELES, E EU NELES ESTEJA!
Romanos 9,17:
PORQUE DIZ A ESCRITURA DE FARAÓ:
PARA ISTO
MESMO ME LEVANTEI; PARA TI MOSTRAR O MEU PODER, E PARA QUE O MEU NOME SEJA
ANUNCIADO EM TODA A TERRA! [Sendo assim, Pai e Filho, compartilham o mesmo Nome
que só ELE PODE NOS SALVAR!]. AMÉN.
[1]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De
Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
DITAT DITAT
corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke,
Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado
pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br).
O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste
dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
[2]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De
Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1168
DITAT DITAT
corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke,
Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado
pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br).
O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste
dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
[3]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De
Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1167
DITAT DITAT
corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke,
Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado
pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br).
O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste
dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
Qal
Qal é o paradigma
verbal mais freqüentemente empregado. Expressa a ação “simples” ou “causal” da
raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele
comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma
representa 66.7% dos verbos analisados.
Nifal
1) O Nifal é o
“passivo” do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
Nifal
ele foi visto,
apareceu
o anjo foi visto
ele foi enviado
foi criado
1) O Nifal
algumas vezes expressa uma ação “reflexiva”.
ele vigiou ele
foi vigiado, também
ele se protegeu
1) Diversos
verbos usam o Nifal, embora expressem ação simples
e são traduzidos
na voz ativa. São exemplos comuns:
ele lutou, ele
permaneceu, ele jurou, ele entrou
Essa forma
representa 6.0% dos verbos analisados.
[4]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De
Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1166
Nenhum comentário:
Postar um comentário