Almeida Corrigida: Português | |
1 | E VEIO a mim a palavra do YHVH, dizendo: |
2 | Vai, e clama aos ouvidos de (Yarushalayim) Jerusalém, dizendo: Assim diz o YHVH: Lembro-me de ti, da piedade da tua mocidade, e do amor do teu noivado, quando me seguias no deserto, numa terra que não se semeava. |
3 | Então (Yisra'el) Israel era santidade para o YHVH, e as primícias da sua novidade; todos os que o devoravam eram tidos por culpados; o mal vinha sobre eles, diz o YHVH. |
4 | Ouvi a palavra do YHVH, ó casa de (Ya'akov) Jacó, e todas as famílias da casa de (Yisra'el) Israel; |
5 | Assim diz o YHVH: Que injustiça acharam vossos pais em mim, para se afastarem de mim, indo após a vaidade, e tornando-se levianos? |
6 | E não disseram: Onde está o YHVH, que nos fez subir da terra do Egito, que nos guiou através do deserto, por uma terra árida, e de covas, por uma terra de sequidão e sombra de morte, por uma terra pela qual ninguém transitava, e na qual não morava homem algum? |
7 | E eu vos introduzi numa terra fértil, para comerdes o seu fruto e o seu bem; mas quando nela entrastes contaminastes a minha terra, e da minha herança fizestes uma abominação. |
8 | Os (kohanim) sacerdotes não disseram: Onde está o YHVH? E os que tratavam da (Torah) lei não me conheciam, e os pastores prevaricavam contra mim, e os profetas profetizavam por Baal, e andaram após o que é de nenhum proveito. |
9 | Portanto ainda contenderei convosco, diz o YHVH; e até com os filhos de vossos filhos contenderei. |
10 | Pois, passai às ilhas de (Kitti'im) Quitim, e vede; e enviai [pessoas] a (Kedar) Quedar, e atentai bem, e vede se jamais sucedeu coisa semelhante. |
11 | Houve alguma nação que trocasse os seus ('Elohím) deuses, ainda que não fossem ('Elohím) deuses? Todavia o meu povo trocou a sua glória por aquilo que é de nenhum proveito. |
12 | Espantai-vos disto, ó céus, e horrorizai-vos! Ficai verdadeiramente desolados, diz o YHVH. |
13 | Porque o meu povo fez duas maldades: a mim me deixaram, o manancial de águas vivas, e cavaram cisternas, cisternas rotas, que não retêm águas. |
14 | Acaso é (Yisra'el) Israel um servo? É ele um escravo nascido em casa? Porque, pois, veio a ser presa? |
15 | Os filhos de leão rugiram sobre ele, levantaram a sua voz; e fizeram da sua terra uma desolação; as suas cidades se queimaram, e ninguém habita nelas. |
16 | Até os filhos de (Nof) Nofe e de (Tachpanches) Tafnes te quebraram o alto da cabeça. |
17 | Porventura não fizeste isto a ti mesmo, deixando o YHVH-YAHU teu 'ULHÍM, no tempo em que ele te guiava pelo caminho? |
18 | Agora, pois, que te importa a ti o caminho do Egito, para beberes as águas de Sior? E que te importa a ti o caminho da (Ashur) Assíria, para beberes as águas do rio {Efrates}? |
19 | A tua malícia te castigará, e as tuas apostasias te repreenderão; sabe, pois, e vê, que mal e quão amargo é deixares ao YHVH-YAHU teu 'ULHÍM (ETERNO), e não teres em ti o meu temor, diz o Senhor YAHU-TZVA'OT dos ( Exércitos). |
20 | Quando eu já há muito quebrava o teu jugo, e rompia as tuas ataduras, dizias tu: Nunca mais transgredirei; contudo em todo o outeiro alto e debaixo de toda a árvore verde te andas encurvando e prostituindo-te. |
21 | Eu mesmo te plantei como vide excelente, uma semente inteiramente fiel; como, pois, te tornaste para mim uma planta degenerada como vide estranha? |
22 | Por isso, ainda que te laves com salitre, e amontoes sabão, a tua iniqüidade está gravada diante de mim, diz o Senhor YAHU. |
23 | Como dizes logo: Não estou contaminada nem andei após os baalins? Vê o teu caminho no vale, conhece o que fizeste; dromedária ligeira és, que anda torcendo os seus caminhos. |
24 | Jumenta montês, acostumada ao deserto, que, conforme o desejo da sua nefesh (alma), sorve o vento, quem a deteria no seu cio? Todos os que a buscarem não se cansarão; no mês dela a acharão. |
25 | Evita que o teu pé ande descalço , e a tua garganta tenha sede. Mas tu dizes: Não há esperança; porque amo os estranhos, após eles andarei. |
26 | Como fica confundido o ladrão quando o apanham, assim se confundem os da casa de Yisra'el (Israel); eles, os seus reis, os seus príncipes, e os seus kohanim (sacerdotes), e os seus profetas, |
27 | Que dizem ao pau: Tu és meu pai; e à pedra: Tu me geraste; porque me viraram as costas, e não o rosto; mas no tempo da sua angústia dirão: Levanta-te, e livra-nos. |
28 | Onde, pois, estão os teus 'Elohím (deuses), que fizeste para ti? Que se levantem, se te podem livrar no tempo da tua angústia; porque os teus 'Elohím (deuses), ó Yahudah (Judá), são tão numerosos como as tuas cidades. |
29 | Por que contendeis comigo? Todos vós transgredistes contra mim, diz o YHVH. |
30 | Em vão castiguei os vossos filhos; eles não aceitaram a correção; a vossa espada devorou os vossos profetas como um leão destruidor. |
31 | Oh geração! Considerai vós a palavra do YHVH: Porventura tenho eu sido para Yisra'el (Israel) um deserto? Ou uma terra da mais espessa escuridão? Por que, pois, diz o meu povo: Temos determinado; não viremos mais a ti? |
32 | Porventura esquece-se a virgem dos seus enfeites, ou a noiva dos seus adornos? Todavia o meu povo se esqueceu de mim por inumeráveis dias. |
33 | Por que ornamentas o teu caminho, para buscares o amor? Pois até às malignas ensinaste os teus caminhos. |
34 | Até nas orlas dos teus vestidos se achou o sangue das almas dos inocentes e necessitados; não cavei para achar, pois se vê em todas estas coisas. |
35 | E ainda dizes: Eu estou inocente; certamente a sua ira se desviou de mim. Eis que entrarei em juízo contigo, porquanto dizes: Não pequei. |
36 | Por que te desvias tanto, mudando o teu caminho? Também do Egito serás envergonhada, como foste envergonhada da Ashur (Assíria). |
37 | Também daquele sairás com as mãos sobre a tua cabeça; porque o YHVH rejeitou a tua confiança, e não prosperarás com eles. |
sábado, 3 de dezembro de 2011
QUANDO TROCAMOS SUA KEVOD (GLÓRIA) POR TRADUÇÕES HUMANAS QUE TROCARAM, TAMBÉM, SEU NOME, FICAMOS NESSA PROFECIA: "YIRMEYAHU": 2,1-37!
VEJA O TEXO COM GRIFOS MEUS: DA BÍBLIA JUDAICA COMPLETA:
ola meu achi anselmo prazer em escrever-te,
ResponderExcluire shalom no mashiach! e uma feliz shavuat.......