terça-feira, 18 de março de 2014

POR ISSO MESMO, DEVEMOS ESTUDAR E COMPREENDER E DEIXAR YHVH FALAR PELA SUA PALAVRA SOMENTE....!!!!

João 14:12
 Em verdade, em verdade vos digo que aquele que crê em mim fará também as obras que eu faço e outras maiores fará, porque eu vou para junto do Pai.
G3187
3187 μειζων meizon
comparativo irregular de 3173; adj comparativo
1) maior que, mais largo que, mais velho que, mais forte que
[1]
3173 μεγας megas
[incluindo as formas prolongadas, feminino megale, plural megaloi, etc., cf também 3176, 3187]; TDNT - 4:529,573; adj
1) grande
1a) da forma externa ou aparência sensível das coisas (ou de pessoas)
1a1) em particular, de espaço e suas dimensões, com referência a
1a1a) massa e peso: grande
1a1b) limite e extensão: largo, espaçoso
1a1c) medida e altura: longo
1a1d) estatura e idade: grande, velho
1b) de número e quantidade: numeroso, grande, abundante
1c) de idade: o mais velho
1d) usado para intensidade e seus graus: com grande esforço, da afeições e emoções da mente, de eventos naturais que afetam poderosamente os sentidos: violento, poderoso, forte
2) atribuído de grau, que pertence a
2a) pessoas, eminentes pela habilidade, virtude, autoridade, poder
2b) coisas altamente estimadas por sua importância: de grande momento, de grande peso, importância
2c) algo para ser altamente estimado por sua excelência: excelente
3) esplêndido, preparado numa grande escala, digno
4) grandes coisas
4a) das bênçãos preeminentes de Deus
4b) de coisas que excedem os limites de um ser criado, coisas arrogantes (presunçosas) cheio de arrogância, depreciador da majestade de Deus
[2]
YOCHANAN (JOÃO) 14:
12 Em verdade, em verdade vos digo que aquele que crê em mim fará também as obras que eu faço e outras maiores fará, porque eu vou para junto do Pai. j
13 E tudo quanto pedirdes em meu nome, isso farei, l  a fim de que o Pai seja glorificado no Filho.
14 Se me pedirdes alguma coisa em meu nome, eu o farei.
15 Se me amais, guardareis os meus mandamentos. m
[3]
Jo 14:
12 as. Mt 21.21; Mc 11.13; Mc 16.17; Lc 10.17-19; At 3.6-8; At 4.9-12,16,33; At 8.7; At 9.34,40; At 16.18; 1Co 12.10,11 maiores. At 2.4-11,41; At 4.4; At 5.15; At 6.7; At 10.46; At 19.12; Rm 15.19 porque. 28; 7.39; 16.7; At 2.33 [4]



[1]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
[2]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
j j 14.12 Estas obras maiores Jesus mesmo as fará por meio do Espírito Santo que dará aos discípulos (cf. 15.5; 16.7).
l l 14.13-14 Jo 15.7; 16.23-24; cf. Mt 7.7-11; 21.22; Lc 11.9-13; 1Jo 3.21-22; 5.14-15.
m m 14.15 Cf. Jo 14.21; cf. também Dt 6.4-9; 11.1; 1Jo 5.3.
[3]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Jo 14:15
[4]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Jo 14:11-12

Nenhum comentário:

Postar um comentário