sábado, 22 de junho de 2013

ESTUDANDO A PALAVRA DO SENHOR YHVHSHUA - FILHO! E YHVH - YAHVEH - PAI!

Números 23.27—24.9 A terceira profecia de BalaãoSociedade Bíblica do Brasil

Então Balaque disse a Balaão:
— Venha comigo, que eu vou levá-lo a outro lugar. Talvez Deus queira que de lá você amaldiçoe os israelitas.
Aí Balaque levou Balaão até o alto do monte Peor, no lado que dá para o deserto. Balaão disse a Balaque:
— Construa para mim aqui sete altares e me prepare sete touros novos e sete carneiros.
Balaque fez como Balaão havia ordenado e ofereceu em sacrifício um touro novo e um carneiro em cada altar.
Desta vez Balaão viu que o SENHOR queria mesmo que ele abençoasse o povo de Israel. Por isso não foi, como antes, procurar sinais para saber qual era a vontade de Deus. Pelo contrário, ele se virou para o deserto e viu o povo de Israel acampado tribo por tribo. O Espírito de Deus tomou conta de Balaão, e ele fez esta profecia:
“Esta é a mensagem de Balaão, filho de Beor,
são estas as palavras do homem que pode ver claramente
e que pode ouvir o que Deus está dizendo.
Eu caio, os meus olhos se abrem,
e eu tenho uma visão do Deus Todo-Poderoso.
Como é bonito o acampamento do povo de Israel!
Como são belas as suas barracas!
Elas parecem filas de palmeiras,
são como jardins na beira dos rios,
como aloés plantados por Deus, o SENHOR,
ou como cedros perto das águas.
Israel terá muita água para beber
e para regar as suas sementeiras.
O seu rei será mais poderoso do que Agague,
e o seu reino será famoso.
Deus tirou os israelitas do Egito
e luta por eles como um touro selvagem.
Eles devoram as nações inimigas,
quebram os ossos dos seus soldados
e os matam com as suas flechas.
Israel é como um leão poderoso:
quando está dormindo, ninguém tem coragem para acordá-lo.
Quem abençoar o povo de Israel será abençoado;
e quem o amaldiçoar será amaldiçoado.”

VAMOS REVER ESSA MESMA PASSAGEM NA LÍNGUA ORIGINAL: (SEM O SENHOR) MAS, COM O NOME ORIGINAL QUE FOI TRADUZIDO ERRONEAMENTE PARA: SENHOR - ADONAY - UM TERMO DE REFERÊNCIA! UM TÍTULO QUE FOI TOMADO POR NOME! GRAVE ERRO:

במדבר
27 ויאמר בלק אל־בלעם לכה־נא אקחך אל־מקום אחר אולי יישר בעיני האלהים וקבתו לי משם׃
28 ויקח בלק את־בלעם ראש הפעור הנשקף על־פני הישימן׃
29 ויאמר בלעם אל־בלק בנה־לי בזה שבעה מזבחת והכן לי בזה שבעה פרים ושבעה אילים׃
30 ויעש בלק כאשר אמר בלעם ויעל פר ואיל במזבח׃
24
1 וירא בלעם כי טוב בעיני יהוה לברך את־ישראל ולא־הלך כפעם־בפעם לקראת נחשים וישת אל־המדבר פניו׃
2 וישא בלעם את־עיניו וירא את־ישראל שכן לשבטיו ותהי עליו רוח אלהים׃
3 וישא משלו ויאמר נאם בלעם בנו בער ונאם הגבר שתם העין׃
4 נאם שמע אמרי־אל אשר מחזה שדי יחזה נפל וגלוי עינים׃
5 מה־טבו אהליך יעקב משכנתיך ישראל׃
6 כנחלים נטיו כגנת עלי נהר כאהלים נטע יהוה כארזים עלי־מים׃
7 יזל־מים מדליו וזרעו במים רבים וירם מאגג מלכו ותנשא מלכתו׃
8 אל מוציאו ממצרים כתועפת ראם לו יאכל גוים צריו ועצמתיהם יגרם וחציו ימחץ׃
9 כרע שכב כארי וכלביא מי יקימנו מברכיך ברוך וארריך ארור׃
[1]




[1]Kahle, Paul: Bíblia Hebraica (Códice Leningrado, Sem Acentuação). Sociedade Bíblica do Brasil, 1937; 2007, S. Nm 23:27-24:9

Nenhum comentário:

Postar um comentário