SAIBA O QUE QUER DIZER: BABILÔNIA? PARTE 9. E ÚLTIMA PARTE! "CONFUSÃO!!!".
08528 תל מלח Tel Melach
procedente de
8510 e
4417; n. pr. l.
Tel-Melá = “colina de sal”
1) um lugar na Babilônia de onde partiram alguns exilados de ascendência desconhecida; retornaram a Jerusalém com Zorobabel
[1]
688 Αραβια Arabia
de origem hebraica
6152 ערב; n pr loc
Arábia = “terra deserta ou estéril”
1) uma bem conhecida península da Ásia que se extende em direção à África, cercada pelo Egito, Palestina, Síria, Mesopotâmia, Babilônia, Estreito da Arábia, Golfo Pérsico, Mar Vermelho e Oceano Índico
897 Βαβυλων Babulon
de origem hebraica
894 בבל;
TDNT - 1:514,89; n pr loc
Babilônia = “confusão”
1) uma cidade muito famosa e grande, a residência dos reis da Babilônia, situada em ambas margens do rio Eufrates. Foi Ciro quem a capturou, mas Dario Histaspis derrubou seus portões e muros, e Xerxes destruiu o templo de Belis. Finalmente a cidade foi reduzida a um completo deserto; a população, retirada pela vizinha Selêucia, construída junto ao rio Tigre por Seleuco Nicanor.
2) do território da Babilônia
3) alegoricamente, de Roma como a sede mais corrupta da idolatria e inimiga da cristandade
[3]
0894 בבל Babel
procedente de
1101, grego
897 Βαβυλων;
DITAT - 197; n pr loc
Babel ou Babilônia = “confusão (por mistura)”
1) Babel ou Babilônia, o antigo lugar eóu capital da Babilônia (atual Hillah) situado junto ao Eufrates
0895 בבל Babel (aramaico)
correspondente a
894; DITAT - 197; n pr loc
Babel ou Babilônia = “confusão (por mistura)”
1) Babel ou Babilônia, o antigo lugar eóu capital da Babilônia (atual Hillah) situado junto ao Eufrates
[4]
01101 בלל balal
uma raiz primitiva;
DITAT - 248; v
1) misturar, mesclar, confundir
1a) (
Qal)
1a1) mesclar, confundir
1a2) misturar
1a3) dar alimento, alimentar (animais)
1b) (
Hitpoel) misturar-se (entre outros)
1c) (
Hifil) sumir aos poucos
[5]
897 Βαβυλων Babulon
de origem hebraica
894 בבל;
TDNT - 1:514,89; n pr loc
Babilônia = “confusão”
1) uma cidade muito famosa e grande, a residência dos reis da Babilônia, situada em ambas margens do rio Eufrates. Foi Ciro quem a capturou, mas Dario Histaspis derrubou seus portões e muros, e Xerxes destruiu o templo de Belis. Finalmente a cidade foi reduzida a um completo deserto; a população, retirada pela vizinha Selêucia, construída junto ao rio Tigre por Seleuco Nicanor.
2) do território da Babilônia
3) alegoricamente, de Roma como a sede mais corrupta da idolatria e inimiga da cristandade
[6]
0895 בבל Babel (aramaico)
correspondente a
894;
DITAT - 197; n pr loc
Babel ou Babilônia = “confusão (por mistura)”
1) Babel ou Babilônia, o antigo lugar eóu capital da Babilônia (atual Hillah) situado junto ao Eufrates
2166 Ευφρατης Euphrates
de origem estrangeira, cf
6578; n pr loc
Eufrates = “o rio bom e abudante”
1) rio extenso e famoso que nasce nas montanhas da Armênia, corre através da Assíria, Síria, Mesopotâmia e a cidade da Babilônia, e desemboca no Golfo Pérsico
[8]
2216 Ζοροβαβελ Zorobabel
de origem hebraica
2216 זרבבל; n pr m
Zorobabel = “nascido em Babel, i.e. Babilônico”
1) o líder da tribo de Judá no tempo do retorno do cativeiro babilônico no primeiro ano de Ciro
[9]
02216 זרבבל Z ̂erubbabel
procedente de
2215 e
894, grego
2216 Ζοροβαβελ;
DITAT - 578a; n pr m
Zorobabel = “semeado na Babilônia”
1) o neto do rei Jeoaquim e líder do primeiro grupo de exilados que retornou da Babilônia
[10]
3097 μαγος magos
de origem estrangeira
7248;
TDNT - 4:356,547; n m
1) um mago
1a) o nome dado pelos babilônicos (caldeus), Medos, Persas, e outros, a homens sábios, mestres, sacerdotes, médicos, astrólogos, videntes, intérpretes de sonhos, áugures, advinhadores, feitiçeiros etc.
1b) os sábios orientais (astrólogos) que, tendo descoberto pelo surgimento de uma notável estrela que o Messias tinha nascido, vieram a Jerusalém para adorá-lo
1c) um falso profeta e mágico
[11]
4204 προνη porne
de
4205;
TDNT - 6:579,918; n f
1) mulher que vende o seu corpo para uso sexual
1a) prostituta, meretriz, alguém que se entrega à impureza para garantia do ganho
1b) qualquer mulher que se entrega à relação sexual ilícita, seja para ganho ou por luxúria
2) metáf. idólatra
2a) de “Babilônia”, i.e., Roma, a principal sede da idolatria
4205 πορνος pornos
de pernemi (vender, semelhante a raiz de
4097);
TDNT - 6:579,918; n m
1) homem que prostitui seu corpo à luxúria de outro por pagamento
2) prostituto
3) homem que se entrega à relação sexual ilícita, fornicador
[13]
4097 πιπρασκω piprasko
forma reduplicada e prolongada de πραω
prao, (que ocorre apenas como um substituto de tempos determinados), contraído de περαω
perao (atravessar, da raiz de
4008);
TDNT - 6:160,846; v
1) vender
1a) de preço, alguém para ser escravo
1b) do senhor para quem alguém é vendido como escravo
2) metáf.
2a) vendido ao pecado, inteiramente dominado pelo amor ao pecado
2b) de alguém pago para submeter-se inteiramente à vontade de outro
4745 στοα stoa
provavelmente de
2476; n f
1) pórtico, colunata coberta onde o povo pode permanecer ou caminhar protegido do tempo e calor do sol
2) pórtico construído por Salomão na parte oriental do templo (que na destruição do templo pelos babilônicos foi deixado intacto, permanecendo assim até o tempo do rei Agripa, a quem o cuidado do templo foi confiado pelo imperador Cláudio, e quem por causa de sua antigüidade não ousou demoli-lo e reconstruí-lo de novo.
[15]
4864 συναγωγη sunagoge
da (forma reduplicada de)
4863;
TDNT - 7:798,1108; n f
1) ajuntamento, recolhimento (de frutas)
2) no NT, uma assembléia de homens
3) sinagoga
3a) assembléia de judeus formalmente reunidos para ofertar orações e escutar leituras e exposições das escrituras; reuniões deste tipo aconteciam todos os sábados e dias de festa; mais tarde, também no segundo e quinto dia de cada semana; nome transferido para uma assembléia de cristãos formalmente reunidos para propósitos religiosos
3b) as construções onde aquelas assembléias judaicas solenes eram organizadas. Parece ser que as sinagogas tiveram sua origem durante o exílio babilônico. Na época de Jesus e dos apóstolos, cada cidade, não apenas na Palestina, mas também entre os gentios, se tivesse um considerável número de habitantes judeus, tinha pelo menos uma sinagoga.
A maioria das sinagogas nas grandes cidades tinha diversas, ou mesmo muitas. As sinagogas eram também usadas para julgamentos e punições.
Sinônimos ver verbete
5897
[16]
5897 - Assembléia, Igreja.
Ver Definição para συναγωγη
4864
Ver Definição para εκκλησια
1577
Ver Definição para πανηγυρις
3831
De acordo com sua derivação, συναγωγη é simplesmente
uma assembléia, uma massa de pessoas reunidas;
εκκλησια é uma palavra mais restrita, também
uma assembléia, mas que inclue somente aqueles especialmente
reunidos dentre uma enorme multidão, para a transação de negócio.
εκκλησια usualmente denota uma associação algo mais seleta que συναγωγη. Um uso significante de εκκλησια em estrita harmonia com sua derivação era comum entre os gregos. Era sua palavra comum, numa cidade grega livre, para a assembléia legal de todos aqueles que possuíam o direito de cidadão, para a discussão de assuntos públicos. Eram
chamados dentre a população toda, “uma porção selecionada dela, que não incluía a massa, nem estrangeiros, nem ainda aqueles que tinham perdido seu direito cívico” (Trench).
συναγωγη era, antes dos tempos do N.T., apropriada para designar uma sinagoga, uma assembléia judaica para adoração, distinta do Templo, em cujo sentido é usado no N.T. Provavelmente por esta razão, e também por sua grande aptidão etimológica inerente, εκκλησια é a palavra tomada para designar
igreja cristã, uma associação de crentes que se encontram para adorar. Estas palavras, no entanto, são algumas vezes usadas no N.T. num sentido não técnico
πανηγυρις, ocorrendo apenas em Hb 12.23, difere de ambas, denotando uma assembléia solene para regozijo festivo.
[17]
5207 υιος huios
aparentemente, palavra primária;
TDNT - 8:334,1206; n m
1) filho
1a) raramente usado para filhote de animais
1b) generalmente usado de descendente humano
1c) num sentido restrito, o descendente masculino (alguém nascido de um pai e de uma mãe)
1d) num sentido amplo, um descendente, alguém da posteridade de outro,
1d1) os filhos de Israel
1d2) filhos de Abraão
1e) usado para descrever alguém que depende de outro ou que é seu seguidor
1e1)aluno
2) filho do homem
2a) termo que descreve a humanidade, tendo a conotação de fraqueza e mortalidade
2b) filho do homem, simbolicamente denota o quinto reino em Dn 7.13 e por este termo sua humanidade é indicada em contraste com a crueldade e ferocidade dos quatro reinos que o precedem (Babilônia, Média e Pérsia, Macedônia, e Roma) tipificados pelas quatro bestas. No livro de Enoque (séc. II), é usado para Cristo.
2c) usado por Cristo mesmo, sem dúvida para que pudesse expressar sua messianidade e também designar a si mesmo como o cabeça da família humana, o homem, aquele que forneceu o modelo do homem perfeito e agiu para o benefício de toda humanidade. Cristo parece ter preferido este a outros títulos messiânicos, porque pela sua discrição não encorajaria a expectativa de um Messias terrestre em esplendor digno de reis.
3) filho de Deus
3a) usado para descrever Adão (Lc 3.38)
3b) usado para descrever aqueles que nasceram outra vez (Lc 20.36) e dos anjos e de Jesus Cristo
3c) daqueles que Deus estima como filhos, que ele ama, protege e beneficia acima dos outros
3c1) no AT, usado dos judeus
3c2) no NT, dos cristãos
3c3) aqueles cujo caráter Deus, como um pai amoroso, desenvolve através de correções (Hb 12.5-8)
3d) aqueles que reverenciam a Deus como seu pai, os piedosos adoradores de Deus, aqueles que no caráter e na vida se parecem com Deus, aqueles que são governados pelo Espírito de Deus, que repousam a mesma tranqüila e alegre confiança em Deus como os filhos depositam em seus pais (Rm 8.14; Gl 3.26), e no futuro na bem-aventurança da vida eterna vestirão publicamente esta dignidade da glória dos filhos de Deus. Termo usado preeminentemente de Jesus Cristo, que desfruta do supremo amor de Deus, unido a ele em relacionamento amoroso, que compartilha seus conselhos salvadores, obediente à vontade do Pai em todos os seus atos
Sinônimos ver verbete
5868 e
5943
[18]
5868 - Sinônimos
Ver Definição para
paidarion 3808
Ver Definição para
paidion 3813
Ver Definição para
paidiske 3814
Ver Definição para
pais 3816
Ver Definição para
teknon 5043
Ver Definição para
huios 5207
3813 - refere-se exclusivamente a crianças pequenas
3808 - refere-se a uma criança até seu primeiro ano escolar
3816 - refere-se a uma criança de qualquer idade
3814 - refere-se à infância e juventude
3816, 5043 denota uma criança parecida com respeito à descedência e idade, referência à última como sendo mais proeminente na primeira palavra, a descendência em 3813; mas o período que 3816 cobre não é precisamente definido; e, tanto no uso clássico como no moderno, ref. a jovens descrevem melhor o sexo feminino do que o masculino
Compare:
5043,
5207
5043 - dá proeminência aos aspectos físicos e externos de parentesco
5207 - dá proeminência aos aspectos legais, internos e éticos de parentesco
[19]
5943 - Criança.
Ver definição de τεκνον
5043
Ver definição de υιος
5207
Ver definição de παις
3816
Ver definição de παιδιον
3813
Ver definição de παιδαριον
3808
Ver definição de παιδισκη
3814
τεκνον e υιος indicam parentesco. τεκνον, no entanto, enfatiza a idéia de descendência, dando proeminência aos aspectos físicos e externos; enquanto υιος enfatiza a idéia de relacionamento, e considera especialmente os aspectos internos, éticos e legais.
παις, bem como τεκνον, enfatiza a idéia de descendência, mas dá especial proeminência à idade, denotando uma criança como alguém que é jovem. παις é também com freqüência usado de um servo. O número de anos coberto pelo termo παις é indefinido. Seus diminutivos παιδιον e παιδαριον são usados sem diferença apreciável para denotar uma criancinha. (παιδισκος no grego clássico e) παιδισκη, nos quais a força diminutiva perdeu-se em grande medida, encobre os anos de infância e juventude.
[20]
VIRAM AONDE TERMINA ESSE ESTUDO? EM SER CRIANÇA!!!! REFLITA NISSO:
Almeida Revista e Atualizada, com números de Strong
não será confundido (4)
Rom 9:33 | como está escrito: Eis que ponho em Sião uma pedra de tropeço e rocha de escândalo, e aquele que nela crê não será confundido. | G3756, G2617 |
Rom 10:11 | Porquanto a Escritura diz: Todo aquele que nele crê não será confundido. | G3756, G2617 |
3756 ου ou também (diante de vogal) ουκ ouk e (diante de uma aspirada) ουχ ouch
palavra primária, negativo absoluto [cf
3361] advérbio; partícula
1) não; se usa em perguntas diretas que esperam uma resposta afirmativa
[21]
2617 καταισχυνω kataischuno
de
2596 e
153;
TDNT - 1:189,29; v
1) desonrar, humilhar
2) envergonhar, tornar envergonhado
2a) ser humilhado, corar de vergonha
2b) diz-se que alguém é envergonhado quando sofre uma repulsa, ou quando alguma esperança termina em desilusão
[22]
153 αισχυνω aischuno
de aischos (desfiguramento, i.e. vergonha);
TDNT - 1:189,29; v
1) desfigurar
2) desonrar
3) cobrir com vergonha, deixar envergonhado, estar envergonhado
[23]
Israel é responsável pela sua rejeição
30 Que diremos, pois? Que os gentios, que não buscavam a justificação, vieram a alcançá-la, todavia, a que decorre da fé;
31 e Israel, que buscava a lei de justiça, não chegou a atingir essa lei.
32 Por quê? Porque não decorreu da fé, e sim como que das obras.
b Tropeçaram na pedra de tropeço,
33 como está escrito:
Eis que ponho em Sião uma pedra de tropeço e rocha de escândalo, e aquele que nela crê não será confundido.
c
[24]
30 diremos. 14; 3.5
os gentios. 1.18-32; 4.11; 10.20; Is 65.1,2; 1Co 6.9-11; Ef 2.12; Ef 4.17-19; 1Pe 4.3
buscavam. 31; Pv 15.9; Pv 21.21; Is 51.1; 1Tm 6.11
a que decorre da fé. 1.17; 3.22; 4.9,11,13,22; 5.1; 10.10; Gl 3.8; Gl 5.5; Fp 3.9; Hb 11.7
31 buscava. 30-32; 10.2-4; Gl 3.21; Fp 3.6
não chegou. 3.20; 4.14,15; 11.7; Gl 3.10,11; Gl 5.3,4; Tg 2.10,11
32 Porque. 4.16; 10.3; Mt 19.16-20; Jo 6.27-29; At 16.30-34; 1Jo 5.9-12
Tropeçaram. 11.11; Mt 13.57; Lc 2.34; Lc 7.23; 1Co 1.23
33 Eis. Sl 118.22; Is 8.14,15; Is 28.16; Mt 21.42,44; 1Pe 2.7,8
e aquele. 5.5; 10.11; Sl 25.2,3,20; Is 45.17; Is 54.4; Jl 2.26,27; Fp 1.20; 2Tm 1.12; 1Jo 2.28
confundido. ou, envergonhado. 1Pe 2.6
[25]
ROMANOS:
10
Os judeus rejeitam a justiça de Deus
1 Irmãos, a boa vontade do meu coração e a minha súplica a Deus a favor deles são para que sejam salvos.
2 Porque lhes dou testemunho de que eles têm zelo por Deus, porém não com entendimento.
3 Porquanto, desconhecendo a justiça de Deus e procurando estabelecer a sua própria, não se sujeitaram à que vem de Deus.
a
4 Porque o fim da lei é Cristo,
b para justiça de todo aquele que crê.
5 Ora, Moisés escreveu que o homem que praticar a justiça decorrente da lei viverá por ela.
c
6 Mas a justiça decorrente da fé assim diz:
Não perguntes em teu coração: Quem subirá ao céu?,
isto é, para trazer do alto a Cristo;
7 ou:
Quem descerá ao abismo?,
isto é, para levantar Cristo dentre os mortos.
8 Porém que se diz?
A palavra está perto de ti, na tua boca e no teu coração;
d
isto é, a palavra da fé que pregamos.
9 Se, com a tua boca, confessares Jesus como Senhor
e e, em teu coração, creres que Deus o ressuscitou dentre os mortos, serás salvo.
f
10 Porque com o coração se crê para justiça e com a boca se confessa a respeito da salvação.
11 Porquanto a Escritura diz:
Todo aquele que nele crê não será confundido. g
12 Pois não há distinção entre judeu e grego, uma vez que o mesmo é o Senhor de todos, rico para com todos os que o invocam. h
13 Porque:
Todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo. i
14 Como, porém, invocarão aquele em quem não creram? E como crerão naquele de quem nada ouviram? E como ouvirão, se não há quem pregue?
15 E como pregarão, se não forem enviados? Como está escrito:
Quão formosos são os pés dos que anunciam coisas boas!
j
[26]
TODO AQUELE QUE INVOCAR O NOME DO SENHOR...!!! SERÁ SALVO! (MAS QUAL SEU NOME? SE FAZEM TANTA CONFUSÃO...???? E O PAI E FILHO COMPARTILHAM O MESMO NOME QUE SALVA)!
10
1 A Escritura mostra a diferença entre a justiça da lei e a justiça da fé;
11 que nenhum dos que crêem, tanto dos judeus como dos gentios, serão confundidos;
18 e que os gentios receberão a palavra e crerão.
19 Israel não estava ignorante destas coisas.
1 do meu coração. 9.1-3; Êx 32.10,13; 1Sm 12.23; 1Sm 15.11,35; 1Sm 16.1; Jr 17.16; Jr 18.20; Lc 13.34; Jo 5.34; 1Co 9.20-22
2 lhes dou testemunho. Com essa fina apologia para os judeus o apóstolo os prepara para as duras verdades que vai revelar em seguida. 2Co 8.3; Gl 4.15; Cl 4.13
que eles. 2Rs 10.16; Jo 16.2; At 21.20,28; At 22.3,22; At 26.9,10; Gl 1.14; Gl 4.17,18; Fp 3.6
porém não. 3; 9.31,32; Sl 14.4; Pv 19.2; Is 27.1; 2Co 4.4,6; Fp 1.9
3 a justiça de Deus. “O método de justificação de Deus,” diz Abp. Novidade: o método de Deus de salvar pecadores. 1.17; 3.22,26; 5.19; 9.30; Sl 71.15,16,19; Is 51.6,8; Is 56.1; Jr 23.5,6; Dn 9.24; Jo 16.9,10; 2Co 5.21; 2Pe 1.1
procurando estabelecer. 9.31,32; Is 57.12; Is 64.6; Lc 10.29; Lc 16.15; Lc 18.9-12; Gl 5.3,4; Fp 3.9; Ap 3.17,18
sujeitaram. Lv 26.41; Ne 9.33; Jó 33.27; Lm 3.22; Dn 9.6-9; Lc 15.17-21
4 o fim. τελος, o objeto, o alvo, a causa final; o fim intencionado e propositado. Nesse sentido, Eisner observa que τελος é usado por Arrian.
Cristo. 3.25-31; 8.3,4; Is 53.11; Mt 3.15; Mt 5.17,18; Jo 1.17; At 13.38,39; 1Co 1.30; Gl 3.24; Cl 2.10,17; Hb 9.7-14; Hb 10.8-12,14
5 que o homem. Lv 18.5; Ne 9.29; Ez 20.11,13,21; Lc 10.27,28; Gl 3.12
6 justiça. 3.22,25; 4.13; 9.31; Fp 3.9; Hb 11.7
Não perguntes. Nesse ponto o apóstolo toma o sentido geral e o expressa na sua própria linguagem, acomodando o que Moisés diz sobre a lei para o seu propósito. Dt 30.11-14; Pv 30.4
para trazer. Jo 3.12,13; Jo 6.33,38,50,51,58; Ef 4.8-10; Hb 1.3
7 levantar. 4.25; Hb 13.20; 1Pe 3.18,22; Ap 1.18
8 A palavra. Dt 30.14
a palavra da fé. 17; 1.16,17; Is 57.19; Mc 16.15,16; At 10.43; At 13.38,39; At 16.31; Gl 3.2,5; 1Tm 4.6; 1Pe 1.23,25
9 Se, com. 14.11; Mt 10.32,33; Lc 12.8; Jo 9.22; Jo 12.42,43; Fp 2.11; 1Jo 4.2,3; 2Jo 7
creres. 8.34; Jo 6.69-71; Jo 20.26-29; At 8.37; 1Co 15.14-18; 1Pe 1.21
10 Porque com. Lc 8.15; Jo 1.12,13; Jo 3.19-21; Hb 3.12; Hb 10.22
para justiça. Gl 2.16; Fp 3.9
e com. 9; 1Jo 4.15; Ap 2.13
11 Todo aquele. 9.33; Is 28.16; Is 49.23; Jr 17.7; 1Pe 2.6
12 Pois não há. 3.22,29,30; 4.11,12; 9.24; At 10.34,35; At 15.8,9; Gl 3.28; Ef 2.18-22; Ef 3.6; Cl 3.11
Senhor. 14.9; 15.12; At 10.36; 1Co 15.47; Fp 2.11; 1Tm 2.5; Ap 17.14; Ap 19.16
rico. 2.4; 9.23; 2Co 8.9; Ef 1.7; Ef 2.4,7; Ef 3.8,16; Fp 4.19; Cl 1.27; Cl 2.2,3
o invocam. Sl 86.5; Sl 145.18; Is 55.6; At 9.14; 1Co 1.2
13 Todo aquele. Jl 2.32; At 2.21
14 invocarão. 1Rs 8.41-43; Jn 1.5,9-11,16; Jn 3.5-9; Hb 11.6; Tg 5.15
E como crerão. 1.5; 16.25,26; Mc 16.15,16; Lc 24.46,47; Jo 20.31; At 19.2; At 26.17,18; 2Tm 4.17; Tt 1.3
15 E como. Jr 23.32; Mt 9.38; Mt 10.1-6; Mt 28.18-20; Lc 10.1; Jo 20.21; At 9.15; At 13.2-4; At 22.21; 1Co 12.28,29; 2Co 5.18-20; Ef 3.8; Ef 4.11,12; 1Pe 1.12
Quão formosos. Is 52.7; Na 1.15
coisas boas. Is 57.19; Lc 2.14; At 10.36; Ef 2.17; Ef 6.15
[que trazem.] Is 40.9; Is 61.1; Lc 2.10; Lc 8.1; At 13.26
[27]
DO TEXTO ACIMA (Rm 10) ESCOLHI APENAS ESSA REFERÊNCIA QUANTO AO SEU NOME! VEJA: 1 REIS 8,41-43:
41 Também ao estrangeiro, que não for do teu povo de Israel, porém vier de terras remotas, por amor do teu nome
42 (porque ouvirão do teu grande nome, e da tua mão poderosa, e do teu braço estendido), e orar, voltado para esta casa,
43 ouve tu nos céus, lugar da tua habitação, e faze tudo o que o estrangeiro te pedir, a fim de que todos os povos da terra conheçam o teu nome, para te temerem como o teu povo de Israel e para saberem que esta casa, que eu edifiquei, é chamada pelo teu nome.
[28]
E AGORA????? É A CASA DE SALOMÃO NÃO SE CHAM SENHOR...!!!! E SEUS FILHOS? E POR QUE ESSA ORAÇÃO FALHOU????????? ENTAÕ, REFLITA SOBRE A SUA SALVAÇÃO = SHUA = YAHUHSHUA = ATOS 4,12!
[1]Strong, James:
Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8528
[2]Strong, James:
Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel,
Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
[3]Strong, James:
Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke,
Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova,
www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
[4]Strong, James:
Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H894
DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke,
Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova,
www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
Qal
Qal
Qal é o paradigma verbal mais freqüentemente empregado. Expressa a ação “simples” ou “causal” da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
Hitpoel
Hitpoel
Um tema hebraico reflexivo intensivo, ocasionado pelo alongamento da última vogal na segunda sílaba da raiz triliteral (composta de 3 letras). Essa forma funciona de modo semelhante ao Hitpael.
Ver Hitpael
8819
Hifil
Hifil
1) O Hifil em geral expressa a ação “causativa” do Qal - ver
8851
Qal Hifil
ele comeu ele fez comer, alimentou
ele veio ele fez vir, trouxe
ele reinou ele fez rei, coroou
2) O Hifil é geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos e de adjetivos.
Substantivo ou Adjetivo Hifil
ouvido ouvir (dar ouvidos)
distante afastar-se, colocar longe de
3) Alguns verbos “simples” acham-se no Hifil.
lançar, destruir, levantar cedo, explicar, contar
Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.
[5]Strong, James:
Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1101
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel,
Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
[6]Strong, James:
Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke,
Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova,
www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
[7]Strong, James:
Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H895
[8]Strong, James:
Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
[9]Strong, James:
Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke,
Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova,
www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
[10]Strong, James:
Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H2216
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel,
Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
[11]Strong, James:
Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel,
Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
[12]Strong, James:
Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel,
Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
[13]Strong, James:
Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel,
Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
[14]Strong, James:
Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
[15]Strong, James:
Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel,
Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
[16]Strong, James:
Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
[17]Strong, James:
Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel,
Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
[18]Strong, James:
Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
[19]Strong, James:
Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
[20]Strong, James:
Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
[21]Strong, James:
Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel,
Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
[22]Strong, James:
Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel,
Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
[23]Strong, James:
Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
b b 9.32 Em diversos manuscritos aparece:
obras da lei.
c c 9.33 Is 28.16, combinado com Is 8.14; (cf. também 1Pe 2.6-8).
Nela: Isto é,
em Cristo, simbolizado pela pedra; também pode ser traduzido
nele.
[24]Sociedade Bíblica do Brasil:
Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Rm 9:33
[25]Sociedade Bíblica do Brasil:
Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Rm 9:29-33
b b 10.4 O fim da lei é Cristo: Ou
A lei chega ao seu fim com Cristo: O sentido mais provável é que Cristo põe fim ao regime da Lei (cf. Rm 7.4-6; Gl 3.24). Alguns traduzem:
a Lei tem Cristo como finalidade.
c c 10.5 Lv 18.5; cf. também Gl 3.12.
e e 10.9 Fórmula primitiva de confissão de fé; ver Jo 20.28, n.
h h 10.12 Gl 3.28; Cl 3.11.
i i 10.13 Jl 2.32. Na versão grega (LXX) da referida passagem, o nome de Deus se traduz como
Senhor, nome que aqui se aplica a Cristo.
j j 10.15 Is 52.7; Na 1.15.
[26]Sociedade Bíblica do Brasil:
Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Rm 10:15
[27]Sociedade Bíblica do Brasil:
Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Rm 10:1-15
[28]Sociedade Bíblica do Brasil:
Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. 1Rs 8:43